|
|
Il
n'y a pas de danger plus grave pour l'État que celui de soi-disant intellectuels.
Il vaudrait mieux que vous soyez tous illettrés. Hassan II, message
à la Nation, 30 mars 1965.
There is no graver danger for the State than so-called intellectuals. It would be better if you were all illiterate. Hassan II, Message to the Nation, 30 March 1965.
Cher roi... Cette promesse-là, tu l'as tenue ! Ici, personne ne va à l'école.
Dear king... This is a promise you have kept! Here, no one attends school.
En 1998, le Maroc compte 60 % d'analphabets (Le Monde diplômatique, novembre 1998).
In 1998, 60 % of the Moroccan population was illiterate (Le Monde diplômatique, November 1998).
"Les enfants doivent savoir que c'est à cause d'eux que le coût de la vie a augmenté [...] car si je réduis de moitié le budget de l'enseignement, je pourrais facilement diminuer le prix des denrées de base [...] Je m'adresse donc à ces jeunes enfants, qui sont manipulés par les autres : l'ordre a été donné pour qu'ils soient sanctionnés au même titre que les adultes."
Hassan II, discours du 24 janvier 1984, au lendemain des émeutes de la faim.
"The children must understand that it is because of them that the cost of living has increased [...] for if I were to reduce the education budget by half, I could easily reduce the price of staple foodstuffs [...] I am therefore speaking to these youg children who have been manipulated by the others : the order has been given for them to be punished just like adults."
Hassan II, speech of 24 January 1984, the day after the hunger riots.
Les grèves de la faim en prison, seul recours contre l'injustice, la torture et les conditions de détention, comme celles de Kénitra, en 1977, ou de Rabat, 1989...
Hunger strikes in prison, the only recourse against injustice, torture and conditions of detention, as in Kenitra in 1977 and in Rabat in 1989...
Authors - Calendar - Expositions - Extracts - Jacket - Press - Supporters - To command
Bientôt...